Etnocentrismo y Conceptos Estereotípicos en los Estudios Islámicos

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Etnocentrismo y Conceptos Estereotípicos en los Estudios Islámicos by Mind Map: Etnocentrismo y Conceptos Estereotípicos en los Estudios Islámicos

1. ¿ALTERNATIVA? Tradición Abrahámica.

2. ¿ALTERNATIVA? SWANA. South West Asia and North Africa. Surgió en 1996 e incluye tres divisiones linguísitcas: la árabe, la turca y la irania.

3. Punto central: El final de la Guerra Fría y el colapso del comunismo permitieron el surgimiento de un nuevo enemigo para el modo de vida occidental: el Islam o fundamentalismo Islámico. Por ese motivo, los conceptos académicos utilizados para estudiar a las civilizaciones islámicas están cargadas de connotaciones negativas y de estereotipos nocivos y agresivos. Joseph Rahme decide estudiar 5 conceptos usados para describir al Medio Oriente y señalarlos por su naturaleza etnocentrista (en términos tanto europeos como estadounidenses). Finalmente, Rahme propone términos alternativos que corrijan los errores actuales, en beneficio de una mejora en el entendimiento entre la comunidad humana en sí misma.

4. 1. Medio Oriente: Este término sufre de dos enfermedades.

4.1. 1. Término etnocéntrico adoptado por el estadounidense Alfred Thaery Mahan en 1902. Se refería a aquellos territorios que controlaban el acceso británico a sus posesiones imperiales en la India. Existía también el cercano oriente (los Balcanes), lo cual muestra que estas regiones estaban definidas en relación al centro -Europa-.

4.2. 2. Es un término vago y ambiguo. No existe consenso personal ni instititucional sobre qué territorios abarca el Medio Oriente -ni siquiera las Naciones Unidas cuentan con una definición clara sobre los países que se encuentran dentro de tal región-. La enciclopedia británica, adicionalmente, establece que la discusión sobre los territorios comprendidos en el Medio Oriente aún no ha finalizado.

4.3. ¿POR QUÉ PERSISTE EL TÉRMINO? a) La academia todavía prefiere este término sobre otras alternativas presentadas (ej. Oeste Asiático); b) es difícil moldear el pragmatismo institucional; c) los habitantes de la región han adoptado el término para describir su región, lo cual brinda más legitimidad al término (esto, más que cualquier otra cosa, refleja la hegemonía de Occidente); d) hay pocos especialistas sobre la región que se preocupen por lo incorrecto de este término.

5. 2. Este y Oeste: ambos reducen la diversidad de tradiciones, valores y significados encontrados en ambos, así como establecen una serie de similitudes y diferencias clave. Asimismo, el Oriental es visto como todo lo opuesto a lo occidental. Persisten pues han servido para diferencias los desarrollos históricos en Europa y las Américas, respecto de aquellos ocurridos en Asia.

6. 3. Herencia judeo-cristiana: historidadores como Mcneill ignoran que el monoteísmo es tan fundamental para la tradición judeo-cristiana como lo es para la islámica.

6.1. Problemas con el uso de este término: 1) ignoran la herencia Abrahámica que las tres religiones comparten; y 2) implícitamente marginaliza la importancia de las contribuciones islámicas en el desarrollo de la civilización europea.

7. 4. Fundamentalismo islámico: es un término bastante reciente y en las mentes de los estadounidenses, éstas palabras evocan inmediatamente la imagen de fanáticos y terroristas peligrosos.

7.1. ¿QUÉ PROBLEMAS TIENE EL TÉRMINO? 1) El "Fundamentalismo" es un término americano-céntrico usado por primera vez por Curtis Lee Laws en el año 1920. Este se refería a aquellos que están dispuestos a luchar para defender lo fundamental de la Fé.

7.2. 2) Evoca un regreso a lo fundamental, aunque en realidad esto no es una característica definitiva de los movimientos islámicos actuales.

7.3. 3) Al referirse al componente de luchar por la Fé, no todos los movimientos islámicos definidos como fundamentalistas libran guerras o conflictos en nombre de la Fé.

7.4. 4) El fundamentalismo protestante se refería a una reacción contra la modernización y el cientificismo. El fundamentalismo islámico no sólo iba en contra de esto, sino de sus propias tradiciones representadas por los neo conservadores Ulama.

7.5. 5) No todas las características usadas para describir el fundamentalismo protestante aplican para el fundamentalismo islámico y para todos sus movimientos.

8. 5. Jihad: la palabra, utilizada constantemente por los medios occidentales e incluso Hollywood, es traducida de manera reduccionista para significar "guerra sagrada".

9. ¿ALTERNATIVA? "Islamism", "Islamist" o "religious revivalism". Evitan las connotaciones negativas.

10. ¿ALTERNATIVA? Comprender el verdadero significado de la palabra. Jihad se traduce al inglés como "struggling, striving, or exerting oneself in the path of God". Esto no significa automáticamente una lucha militar, sino puede ser una lucha interna espiritual o externa para resistir las tentaciones del Diablo o para practicar los valores primordiales del Islam. Jihad no equivale a guerra, sino a un conflicto, a un esfuerzo por adherirse al Islam y sus enseñanzas.